==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།
མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།
རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་དགུའི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔེའུ་་་ཕག་མོ་ལྷ་ལྔའི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔེའུ་རིས་འདི་བཞིན་༧རྗེ་རིས་འདི། མཁས་གྲུབ་ཆགས་མེད་ཞབས་ཀྱི་གསུངས་དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བའི་གསུང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་ལྷ་ཁྲིད་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་དགུའི་ཆོ་གའི་ཟིན་བྲིས་རབ་གསལ་ཐར་བཤད་ཟབ་མོ་རྣམས་འགྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་བའི་ལམ་ཆེན་ལས། ལྷ་དགུའི་ནང་སྒྲུབ་གསང་སྒྲུབ་དྲིལ་བཀོད་པ་དགེ ༈ ཐོད་པ་དང་མེ་ལོང་གི་ནང་ངོས། དར་དམར་སྒྲུབ་གསུམ་གྱི་སྟ་གོན་ལས་བྱུང་བ་བཞིན་བཀོད་པའོ། བཅས་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་རྫས་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ཤིང་ས་བོན་ལྔ་མ་གཏོགས་སྔགས་ཕྲེང་མི་དགོས་ལགས།
ལྟེ་བ་ལ་ཆེན། ༡ གེ་སར་ལ་ཆ་ཆུང་། ༡ འདབ་མ་ལ་ཆ་ཆེན་ ༢ མ་ཁྱུད་ལ་ཆ་ཆུང་། ༡ རྡོར་རྭ་ལ་ཆ་ཆུང་། ༢ པད་ཕྲེང་ལ་ཆ་ཆུང་། ༢ རེ་སྤྱི་འགྲོའོ།
མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།

【处理错误】
[
  {
    "original_tibetan": "མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།",
    "chinese_translation": "火炉图。",
    "english_translation": "Fireplace Diagram."
  },
  {
    "original_tibetan": "མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།",
    "chinese_translation": "火炉图。",
    "english_translation": "Fireplace Diagram."
  },
  {
    "original_tibetan": "རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་དགུའི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔེའུ་་་ཕག་མོ་ལྷ་ལྔའི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔེའུ་རིས་འདི་བཞིན་༧རྗེ་རིས་འདི། མཁས་གྲུབ་ཆགས་མེད་ཞབས་ཀྱི་གསུངས་དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བའི་གསུང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་ལྷ་ཁྲིད་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་དགུའི་ཆོ་གའི་ཟིན་བྲིས་རབ་གསལ་ཐར་བཤད་ཟབ་མོ་རྣམས་འགྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་བའི་ལམ་ཆེན་ལས། ལྷ་དགུའི་ནང་སྒྲུབ་གསང་སྒྲུབ་དྲིལ་བཀོད་པ་དགེ ༈ ཐོད་པ་དང་མེ་ལོང་གི་ནང་ངོས། དར་དམར་སྒྲུབ་གསུམ་གྱི་སྟ་གོན་ལས་བྱུང་བ་བཞིན་བཀོད་པའོ། བཅས་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་རྫས་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ཤིང་ས་བོན་ལྔ་མ་གཏོགས་སྔགས་ཕྲེང་མི་དགོས་ལགས།",
    "chinese_translation": "九尊胜幢天女的朱砂坛城图，以及五尊金刚亥母的朱砂坛城图，如第七世尊者所绘。 智者成就者恰美瓦的著作，以及勇士祖拉川瓦的著作，还有俱生母本尊引导文，以及胜幢天女九尊仪轨的笔记，从明晰解脱和甚深开示的布施精华汇集中所说的大道中，九尊本尊的内修、秘密修、总集修法，布置完毕，吉祥！颅骨和镜子的内面，以及红色丝绸，都如三修的准备工作一样布置。 总之，也像这样，用调和了三种物质的朱砂来绘制，除了五个种子字之外，不需要咒鬘。",
    "english_translation": "The Sindūra Mandala diagram of the nine Gyalgyam goddesses, and the Sindūra Mandala diagram of the five Vajravarahi goddesses, like this image of the 7th Jetsun. The writings of the wise and accomplished Chakme Rinpoche, and the writings of the hero Tsuglag Trengwa, together with the innate mother deity's guidance, the notes on the ritual of the nine Namgyal Gyam goddesses, from the great path spoken of in the collection of the essence of offerings of clear liberation and profound explanations, the inner practice, secret practice, and combined arrangement of the nine deities are complete, auspicious! The inside of the skull and mirror, and the red silk, are arranged as in the preparation of the three practices. In short, it is also like this, drawn with vermilion mixed with three substances, and no mantra garland is needed except for the five seed syllables."
  },
  {
    "original_tibetan": "ལྟེ་བ་ལ་ཆེན། ༡ གེ་སར་ལ་ཆ་ཆུང་། ༡ འདབ་མ་ལ་ཆ་ཆེན། ༢ མ་ཁྱུད་ལ་ཆ་ཆུང་། ༡ རྡོར་རྭ་ལ་ཆ་ཆུང་། ༢ པད་ཕྲེང་ལ་ཆ་ཆུང་། ༢ རེ་སྤྱི་འགྲོའོ།",
    "chinese_translation": "中心为大。1，花蕊为小。1，花瓣为大。2，母胎为小。1，金刚角为小。2，莲花环为小。2，希望普遍实现。",
    "english_translation": "The center is large. 1, the pistil is small. 1, the petals are large. 2, the womb is small. 1, the vajra horns are small. 2, the lotus garland is small. 2, may the hopes be universally fulfilled."
  },
  {
    "original_tibetan": "མེ་ཐབ་དཔེ་རིས།",
    "chinese_translation": "火炉图。",
    "english_translation": "Fireplace Diagram."
  }
]

============================================================

